こんにちは、茅野です。
前回に引き続き、英語歌唱版オペラ『エヴゲーニー・オネーギン』の歌詞打ち出してきます。
第1幕第1場はこちらから↓
それでは早速ですが宜しくお願いします。
No. 13 Entrance, Waltz and Chorus
Guests
This is superb!
We never had expected
such splendid company
and dancing to a band!
We seldom see parties
such as this one.
What glorious food! What glorious wine!
So tasteful, so well planned.
Not for years have we seen such a party.
Everyone shoulf enjoy it while they can.
Yes, it's splendid! Simply delightful!
What a party, what a party!
We have never been more surprised!
Elderly Gentlemen
Here in the country we live in seclusion;
festive occasions and dancing are rare.
Hunting is usually our only diversion;
makes a nice change from the hounds and the hare!
Elderly Ladies
That's all our men-folk consider amusing,
just shooting and fishing and up with the sun;
and then in the evening they're always exhausted,
yet we who've been working could do with some fun!
Young Girls
Oh, Captain Petrovich,
we beg you to tell us
the name of your regiment!
Captain
Certainly! But why aren't you dancing?
Young Girls
Well, no one has asked us to.
Captain
In that case, dear ladies, the pleasure is mine!
Elderly Ladies
Look at them! Now waht could be plainer?
She must find a husband. That's him, for sure!
How sad for Tatiana, for once they are married,
she'll find he's a tyrant. He gambles, what's more!
He's a freemason, so they say,
and ends up drunk on wine each day.
Onegin
So that's their verdict! No more of this!
I'm tired of hearing their dreary gossip.
Serves me right, thoughm for coming.
Whatever brought me here to this confounded ball?
Yes, what! I can't forgive Vladimir for persuading me
to come, so I'll dance again with Olga,
for that will make him jealous.
Here she is.
Allow me!
Lensky
But you had promised me this dance!
Onegin
You're mistaken there, my friend!
Lensky
She's smiling at him!
I must be dreaming! Olga!
What's come over you?
Guests
Such a party!
Such a surprise!
What delightful dancing!
How delightful!
The party's at its height.
This is superb!
We never had expected
such splendid company
and dancing to a band!
Not for years have we seen such a party;
this is truly perfection! Beyond all expectation!
Hail to music, hail to song!
We'll dance and feast the whole night long!
Hail to pleasure, to heasting, and dancing!
We'll dance and we'll feast the whole night long!
No. 14 Scene and Triquet's Couplets
Lensky
How can I have deserved to be so taunted by you?
Ah, Olga, must you torture me like this?
What have I done?
Olga
I can't imagine what you're referring to!
Lensky
Thoughout the evening your waltzes,
yes, all of them, were with Onegin!
And yet when I asked, you jest ignored me.
Olga
Vladimir, this is foolish;
don't let a dance upset you so.
Lensky
What! Don't you think I care?
Am I supposed to watch quite indifferently
while you make eyes at him and flirt like some coquette!
He held you far too closely
and pressed your hand in his.
I saw it all!
Olga
Oh, this is stupid jealousy and pure imagination!
I only talked to him,
he has such charm.
Lensky
So, it's charm!
Ah, Olga, you no longer love me.
Olga
Don't be so silly!
Lensky
No, you do not love me.
Will you dance the cotillon with me?
Onegin
No, with me!
For I shall holf you to your promise.
Olga
And I mean to keep it.
Let this be your lesson for being so jealous!
Lensky
Olga!
Olga
That's enough!
Just look how all the girls
are gathering round Monsieur Triquet.
Onegin
Who's he?
Olga
A Frenchman who lives here in the village.
Girls
Monsieur Triquet! Monsieur Triquet!
Chantez de grâce un couplet!
Triquet
By chance I'ave with me a song.
But first, where is the Mademoiselle?
Without she'ere I cannot start,
car le couplet est fait pour elle!
Girls
Here she is! Here she is!
Triquet
Aha, voilà ze lovely birthday queen!
Medames, I'm ready to commence;
remarquez bien ma French nuance!
"A cette fête conviée,
de elle dont le jour est fêté,
contemplons le charme et la beauté,
Son aspect doux et enchanteur
répand sur nous tous sa lueur;
de la voir quel plaisir, quel boneur!
Brillez, brillez toujours, belle Tatiana!"
Guests
Bravo, bravo, bravo, Monsieur Triquet!
Your singing is delightful;
a fitting tribute for the day!
Triquet
"Que le sort comble ses désirs,
que la joie, les jeux, les plaisirs
fixent sur ses lèvres le sourire!
Que sur le ciel de ce pays,
étoile qui toujours brille et luit,
elle évlaire nos jours et nos nuit!
Brillez, brillez toujours, belle Tatiana!"
Guests
Bravo, bravo, bravo, Monsieur Triquet!
Your singing is delightful;
a fitting tribute for the day!
No. 15 Mazurka and Scene
Captain
Messieurs! Medames!
I beg you, take your partners,
for now we have the cotillon,
Allow me, pray!
Onegin
Why aren't you dancing, Lensky?
Even Hamlet was not as gloomy!
What's wrong with you?
Lensky
What's wrong! Can't you see?
I'm trying to admire
the way you show your frendship!
Onegin
Is that so?
I had expected quite a different answer.
Why are you sulking then?
Lensky
What nonsense! I'm not sulking.
I've watched with fascination how you lure
there unsuspecting girls with flattering compliments
and, trifling with their feelings, humilate them.
First you break the heart of poor Tatiana;
then you pick on Olga
and amuse yourself by compromising her.
You'll quickly turn her head
and make your conquest, then laugh at her.
What a man of honour!
Onegin
Come, you've lost your senses, Lensky!
Lensky
Oh, thank you! I'm first of all insulted
and then openly declared a lunatic!
Guests
What's he saying? What's the matter?
Lensky
Onegin, you are no more my friend!
I hereby seber all ties of friendship with you,
for you are beneath contempt!
Guests
How did this quarrel come about,
what's more, at such a splendid party?
Let us hope it won't turn into something serious!
Onegin
Now, Lensky, listen; you're distraught!
Don't let us cause all this fuss and quarrel over nothing.
I never wanted to embarass you
and must protest, had no such base intention.
You are my friend.
Lensky
If that is so, why did you press her hand,
and whisper something?
She blushed as she ansewered you.
What was it you suggested?
Onegin
Enough, now! Don't be foolish;
the guests are listening.
Lensky
What is that to me? You publicly insult me,
so I insist on satisfaction!
Guests
What is it? What's the matter?
Who can tell us what has happened?
Lensky
I can!
So hear me now.
I simply asked Onegin
what was the reason for his conduct,
and he refused to answer me.
I therefore say to him, accept my challenge!
Madame Larina
A challenge! Oh, have pity!
Do not quarrel here in my house!
No. 16 Finale
Lnesky
Here in your house! Here in your house!
It was here in these peaceful surroundings
that my leisure was spent as a child;
it was here that I first learnt the meaning
of a love that was tender and mild.
But this evening I've lost my illusions
and discovered that life's not a dream,
and that honour is just a delusion.
Even friendship that seemed so fraternal
can be shattered to ruins and grossly betrayed!
Onegin
Deep in my heart I must concede
that I have acted foolishly.
What made me do so?
Sadly now I can realise that for Lensky
love is somthing poetic,
and that passions, when they're sincere,
must not be trifled with.
By taunting him in front of Olga
I've earned the hatred of my friend.
Tatiana
What I have seen has made me wretched,
and I'm oppressed with jealous anguish;
for such behaviour I cannot understand.
Jealous anguish gives way to despair,
yesm my anguish gives way to despair,
as if an icy hand had gripped my heart in torment!
Olga and Madame Larina
The eveningmay well end in horror
if they should really fight a duel!
Guests
Poor young Lensky! What a tragedy!
Onegin
I'm punished for my thoughtless conduct!
Lensky
Once I loved what I thought was perfection,
like an angel, as fair as the day.
Now I know it was purely deception,
foe by nature she's devil who'll cheat and betray!
Tatiana
All is over now, no futher hope is left!
Yet death because of him is walcome,
and sweeter than living without him!
Yes, death is now certain, my heart has foretold
I shall die, and yet I don't complain.
Hereafter no foolish illuions remain.
I realise that nothing can bring us together,
and death is now vertain to part us for ever!
Olga
Why must all men behave the same
and think of duels as a game?
They're far too quick to pick a quarrel.
Why do Onegin and Lensky act like fools
and think that honour's made of rules?
Vladimir's jealousy will choke him,
yet I've done nothing to provoke him, not I.
How like a man to fly into a passion.
They're foolish, impulsive, they argue and quarrel,
but never a moment consider what fighting may lead to.
Madame Larina
Why must all man behave the same
and think od duels as a game?
They're far too quick to pick a quarrel.
Why do Onegin and Lensky act like fools
and think that honour's made of rules?
The evening maya well end in horror,
id they should really fight a duel,
Oh, the shame of it is cruel!
Why are the young always the same?
So foolish, impulsive, they argue and quarrel.
but never a momento consider what fighting may lead to.
Guests
Oh, waht a shame! It's really cruel
to spoil our party with their duel!
Yound men today are all the same;
they're only got themselves to blame!
Yes, only got themselves to blame.
Why are the young always the same?
So foolish, impulsive; they argue and quarrel,
but never a moment consider what fighting may lead to.
Onegin
Deep in my heart I must concede
that I have acted foolishly.
What made me do so? Now I realise
that Lensky's love was too poetic;
that passions, when they are sivece,
are never to be trifled with.
But taunting him in front of Olga
I've merely succeeded in rousing
the anger and hatred of one I loved.
Now it's too late to make amends;
I'm honour bound to answer for my action.
Lensky
Ah, Olga you never were to blame,
so forgive me, my angel, my darling!
The fault was Onegin's for acting so basely,
and he shall be punished!
Onegin
Your challenge I accept. So be it.
Everything you've said is ludicrous, yes, ludicrous,
and you deserve a lesson for such folly!
Lensky
We'll see tomorrow exactly
who deserved the lesson!
Perhaps I am a fool, but you...
you... lack honour, you seduver!
Onegin
Hold your tongue, sir, or I shall kill you!
Guests
What a disgrace! Fighting a duel!
It must be prevented; we shall not allow it!
Until they are calmer we'll stop them from leaving!
Otherwise there'll surely be a scandal!
Olga
Vladimir, stop your quarrel, I implore you!
Lensky
Ah, Olga, Olga, farewell for ever!
Guests
Now for bloodshed!
お終い!
第2場へ続く……↓