こんにちは、茅野です。
前回に引き続き、英語歌唱版オペラ『エヴゲーニー・オネーギン』の歌詞打ち出してきます。
第1幕第1場はこちらから↓
それでは早速ですが宜しくお願いします。
No. 17 Introduction, Scene and Aria
Zaretsky
What's happend? Where can your opponent be?
Is he coming?
Lensky
Yes, I'm sure he'll come.
Zaretsky
Well, nonetheless, I find it most discourteous!
He should be here, it's after six.
I wonder if he's lost his way?
Lensky
How far, how far away you seen now,
oh happy days when I was young!
Shall I survive the day that's dawning?
I vainly try to read its warning.
It shrouds itself in mystery!
No matter, this is Fate's decree.
My rival's shot may well dispatch me
or miss its mark and pass me by.
So be it; death will come to claim me
at the moment of her choosing.
Welcome the day when sorrow calls;
welcome the night when silence falls.
Tomorrow's sky will stretch unclouded;
mankind will start another day.
But I, by that time, may be shrouded
and lie interred within my grave.
As Lethe slowly bears me downward
my name will cease to be remembered,
and fade from memory... save yours, Olga!
Will you then come, my angel, my beloved,
to shed a tear where I am lying
and say there; "Once we were in love,
byt now he watches from above
as I lament his early dying?"
Ah, Olga, onve we were in love!
To you alone I have devoted
a poet's feeling and emotion.
Ah, Olga, onve we were in love!
Beloved friend, my promised bride,
I wait for you! Your brightroom waits
to greet his chosen bride. Oh, come!
Oh, come to me, my chosen bride!
Oh, come, oh, come, be at my side!
How far, how far away you seem now,
oh happy days when I was young!
No. 18 Duel Scene
Zaretsky
Ah, here they are!
But who's your friend brought with him?
I can't make out.
Onegin
I trust you'll both excure me;
clearly I've kept you waiting.
Zaretsky
No matter! Where, sir, is your second?
In my view duesl are an art
and must, as such, be fought correctly.
Therefore I see to it that no one meets his end
just anyhow, but by the code, and circumspectly.
Established custom is the best.
Onegin
Sir, I asm suitably impressed.
Where is my second?
Here he is - Monsieur Guillot.
As you may see, he's just my servant;
but you're no reason to object:
he doesn't know the code duello,
but he's worthy, honest fellow.
Well, Shall we start?
Lensky
Why, yes, I'm ready.
Lensky and Onegin
We fight to satisfy our honour
and thirst to shed each other's blood.
Yet formerly we shared as brother
with brother in everything we could,
for such is frendship. Now, in anger,
like deadly rivals bent on vengence,
each of us silently prepares
to kill his adversary if need be.
Ah!
Why can't we stop our anger's flood
before our hands are stained with blood,
and leave together reuinited!
No! No! No! No!
Zaretsky
And now, draw closer!
Onegin
He's dead?
Zaretsky
He's dead.
2幕お終いです! お疲れ様でした~!
続いて3幕……↓