世界観警察

架空の世界を護るために

英語版オペラ『オネーギン』歌詞 - 第2幕 第2場

 こんにちは、茅野です。

前回に引き続き、英語歌唱版オペラ『エヴゲーニー・オネーギン』の歌詞打ち出してきます。

第1幕第1場はこちらから↓

それでは早速ですが宜しくお願いします。

 

No. 17 Introduction, Scene and Aria

Zaretsky

What's happend? Where can your opponent be?

Is he coming?

 

Lensky

Yes, I'm sure he'll come.

 

Zaretsky

Well, nonetheless, I find it most discourteous!

He should be here, it's after six.

I wonder if he's lost his way?

 

Lensky

How far, how far away you seen now,

oh happy days when I was young!

Shall I survive the day that's dawning?

I vainly try to read its warning.

It shrouds itself in mystery!

No matter, this is Fate's decree.

My rival's shot may well dispatch me

or miss its mark and pass me by.

So be it; death will come to claim me

at the moment of her choosing.

Welcome the day when sorrow calls;

welcome the night when silence falls.

Tomorrow's sky will stretch unclouded;

mankind will start another day.

But I, by that time, may be shrouded

and lie interred within my grave.

As Lethe slowly bears me downward

my name will cease to be remembered,

and fade from memory... save yours, Olga!

 

Will you then come, my angel, my beloved,

to shed a tear where I  am lying

and say there; "Once we were in love,

byt now he watches from above

as I lament his early dying?"

Ah, Olga, onve we were in love!

To you alone I have devoted

a poet's feeling and emotion.

Ah, Olga, onve we were in love!

Beloved friend, my promised bride,

I wait for you! Your brightroom waits

to greet his chosen bride. Oh, come!

Oh, come to me, my chosen bride!

Oh, come, oh, come, be at my side!

How far, how far away you seem now,

oh happy days when I was young!

 

No. 18 Duel Scene

Zaretsky

Ah, here they are!

But who's your friend brought with him?

I can't make out.

 

Onegin

I trust you'll both excure me;

clearly I've kept you waiting.

 

Zaretsky

No matter! Where, sir, is your second?

In my view duesl are an art

and must, as such, be fought correctly.

Therefore I see to it that no one meets his end

just anyhow, but by the code, and circumspectly.

Established custom is the best.

 

Onegin

Sir, I asm suitably impressed.

Where is my second?

Here he is - Monsieur Guillot.

As you may see, he's just my servant;

but you're no reason to object:

he doesn't know the code duello,

but he's worthy, honest fellow.

Well, Shall we start?

 

Lensky

Why, yes, I'm ready.

 

Lensky and Onegin

We fight to satisfy our honour

and thirst to shed each other's blood.

Yet formerly we shared as brother

with brother in everything we could,

for such is frendship. Now, in anger,

like deadly rivals bent on vengence,

each of us silently prepares

to kill his adversary if need be.

Ah!

Why can't we stop our anger's flood 

before our hands are stained with blood,

and leave together reuinited!

No! No! No! No!

 

Zaretsky

And now, draw closer!

 

Onegin

He's dead?

 

Zaretsky

He's dead.

 

2幕お終いです! お疲れ様でした~!

続いて3幕……↓