世界観警察

架空の世界を護るために

ACVDで学ぶ外国語講座:MISSION10

 こんばんは。テスト期間中の茅野です。

当方はフランス語学科に所属していて、推し(財団)のフランス語のセリフが気になったのでまとめました。後々他の言語も増やしていこうと思ってます。余力があったら。(頑張れわたし)

 財団のセリフの英語版って、めちゃめちゃ分かりやすいんですよ。すっっごく聞き取りやすいし、簡単な単語ばっかり使ってくれるんです。

大学受験用に人気のある、「システム英単語」に載っている単語を乱用するんですよね。それくらいのレベルだと思って貰えると幸いです。

で、あれば!フランス語など他言語でも易しい言葉で喋ってくれているのでは!?ということで、外国語の学習に役立つことも考え、そして勿論海外の考察勢の為に掲載します。

日本語のセリフは公式設定資料集にあるものでもあるので、著作権引っかかりそうでしたら消します。

何故ストミ10から?→モチベの問題だよ!どんどん遡って書くよ!

 

ARMORED COREで学ぶ外国語講座:STORY MISSION 10

f:id:sylphes:20170718235213p:plain

財団: J、調子はどうかな?

The Foundation: Report your status, J.

La Fondation: Au rapport, J.

 

死神部隊リーダー:良好だ。

Reaper Squad Leader: All good.

Chef de l'escadron des Faucheurs: Tout se passe bien.

 

財団:UNACの戦闘経験を統合し、作り上げたオペレーション。無数の戦場を渡り歩いた君の頭脳。そして、この機体。これが負けるとは思えないけどね。

The Foundation: You have knowledge and experience gained from walking countless battlefields, and now you are armed with combat date from the UNACs.
                           And top of that, this craft will ensure your victory.

La Fondation: Vous possédez la connaissance et l'expérience acquises au cours d'innombrables combats et vous voilà arme des données de combat des ACA.
                       Et par-dessus tout, cette machine vous assurera la victoire.

 

死神部隊リーダー:貴様が欲するのは、果てなき戦いの世界。そして破滅。その意味では、我々の思惑は一致している。三大勢力によって作られる秩序など、私の生きる世界ではない。

Reaper Squad Leader: You seek a world of endless war and destruction.
                                      On that we can agree.
                                      The world of order built by the Three Forces is not one I can live in.

Chef del'escadoron des Faucheurs: Vous cherchez à créer un monde de guerre et de destruction sans fin.
                                                          Là-dessus, nous sommes d'accord.
                                                          Le monde ordonné bâti par les Trois Puissances n'est pas fait pour moi.

 

財団:それを破壊するために、人をやめたと?

The Foundation: And so you abandoned mankind to destroy it?

La Fondation: Vous avez donc abandonné l'Humanité pour la détruire?

 

死神部隊リーダー:戦いの中にしか、私の存在する場はない。好きに生き、理不尽に死ぬ。それが私だ、肉体の有無ではない。戦いはいい。私には、それが必要なんだ。

Reaper Squad Leader: There is no place for me other than the battlefield.
                                      To live as I please, and die a senseless death.
                                      That is who I am. Not a mere man of fleash.
                                      War is part of my existence.

Chef de l'escadron des Faucheurs: Ma place est sur le champ de bataille, nulle part ailleurs.
                  Pour vivre comme je le veux et mourir d'une fin absurde.
                                                         C'est ce que je suis. Je ne suis pas un simple être de chair.
La guerre fait partie de mon existence.

 

ファットマン:来やがったな、イカレ野郎。

Fatman: Here's that crazy old bastard.

Fatman: Voilà ce vieux fou.

 

財団:まあ、何と呼んでもかまわないけど、僕からすれば、イカレてるのは全部だ、人間の。例外なんて、存在しないんだよ。

The Foundation: Call me what you want.

                            From my point of view, all of mankind is crazy.

                            There are no exceptions.

La Fondation: Appelez-moi comme vous le voulez.
                       De mon point de vue, l'humanité tout entière est folle.
                       Il n'y a pas d'exception.

 

 

財団:馬鹿な…こんなことは…。…とでも、言うと思ったかい? この程度、想定の範囲内だよ。
The Foundation: No... It can't be...
                           Is that what you wanted me to say?
                           All is proceeding as planned.

La Fondation: Non... Ce n'est pas possible...
                       C'est ça que vous vouliez m'entendre dire? Ah ah ah!
                       Tout se passe comme prévu. Ah ah!

 

死神部隊リーダー:ジェネレータ出力再上昇。オペレーション、パターン2。

Reaper Squad Leader: Generator output climbing. Operarion, pattern 2.

Chef de l'escadron des Faucheurs: Rendement du générateur en augmentation. Exécution, modèle 2.

 

財団:かつて、世界を破滅させた力。そのひとつが、この機体。黒い鳥、人の中の可能性。そんなものは、ただの妄言にすぎない。人は人によって滅びる、それが必然だ。

The Foundation: There machines have brought destruction upon the world in the past.
                           The Dark Raven is nothing but an absurd myth, just like hope for mankind.
                           Mankind eill be destroyed by its own hand.
                           It is inevitable.

La Fondation: Ces machines ont déjà détruit le monde par le passè.
                       Le Corbeau noir n'est qu'un mythe absurde, tout comme l'espoir de l'humanité.
                       L'humanité sera détruite de ses propres mains. C'est inévitable.

 

死神部隊リーダー:もういい、言葉など既に意味をなさない。見せてみろ、貴様の力。

Reaper Squad Leader: Enough words. They are meaningless now.
                                     Show me what you can do.

Chef de l'escadron des Faucheurs: Assez parlé. Ça n'a plus d'importance, désormais.
                                                        Montre-moi ce que tu sais faire.

 

ファットマン:これで満足か。ブッ壊れてるのは、貴様らだ。
Fatman: Are you happy now? You're the one lying broken.

Fatman: Alours, neureux? Vous avez perdu.

 

財団:認めない、人の可能性など僕は認めない。僕の人生を、全てを破壊したあの汚れた世界を、忘れることなどない。

   既にいくつもの兵器が動き出している。その力の源はタワーだ。たとえ僕がいなくても、止まることはない。

   タワーを巡る戦いは、もう始まった。それはすべての破滅まで続く。

   だがもし、君が例外だというのなら、ならば生き延びるが良い、君にはその権利と義務がある。

The Foundation: I refuse to belive that mankind has hope.
                           I will never forgive the filthy world that destroyed my life, and everything in it.
                           My weapons are already in action. The towers power them.
                           They will continue on without me.
                           The battle for the towers has begun. It will continue until all is in ruin.
                           But if you think you are different... Then carry on.

                           You have that right and responsibillity.

La Fondation: Je refuse de penser qu'il y a de l'espoir pour l'humanité.
                       Je refuse de pardonner ce monde abject qui a détruit ma vie et tout ce qui m'était cher.
                       Mes armes ont déjà été activées.
                       Les tours alimentent. Elles continueront même si je ne suis plus là.
                       C'est le début de la bataille pour les tours.
                       Et elle perdurera jusqu'à ce qu'il ne reste que des ruines.
                       Mais si vous pensez être différent...
                       Alors, continuez. C'est votre droit et votre responsabilité.

 

ファットマン:ああ、生き延びてみせるさ。俺たちが、戦い続ける限り。

Fatman: That's exactly what we'll do. As long as we can still fight.

Fatman: C'est exactement ce que nous allons faire. Tant que nous pourrons nous battre.